การปฏิบัติวิปัสสนา
สอนโดยท่านอาจารย์โกเอ็นก้า
กรรมฐาน
ในแนวทางของท่านซายาจี อูบาขิ่น
พุทธพจน์อ้างอิงในธรรมบรรยายวันที่ 7
สัพเพ ธัมมา เวทะนาสัมโมสะระณา
มูลสูตร
อังคุตรนิกาย อัฏฐกนิบาต สติวรรค ข้อ 189.1
ธรรมทั้งปวง มี
เวทนา
เป็นที่ประชุมลง
--กิมารัมมะณา ปุริสัสสะ สังกัปปะวิตักกา
อุปปัชชันตีติ
--นามะรูปารัมมะณา ภันเตติ
--สมิทธิสูตร
อังคุตรนิกาย นวกนิบาต สีหนาทวรรค ข้อ 218
"วิตกอันเป็นความดำริของบุรุษ
มีอะไรเป็นอารมณ์เกิดขึ้น"
"มีนามรูปเป็นอารมณ์เกิดขึ้น ท่านผู้เจริญ"
ยะถาปิ วาตา อากาเส วายันติ วิวิธา ปุถู
ปุรัตถิมา ปัจฉิมา จาปิ อุตตะรา
อะถะ ทักขิณา
สะระชา อะระชา จะปิ สีตา อุณหา จะ เอกะทา
อะธิมัตตา ปะริตตา จะ ปุถู วายันติ มาลุตา
ตะเถวิมัสสะมิง กายัสสะมิง สะมุปปัชชันติ เวทะนา
สุขทุกขะสะมุปปัตติ อะทุกขะมะสุขา จะ ยา
ยะโตจะ ภิกขุ อาตาปี สัมปะชัญญัง นะ ริญจะติ
ตะโต โส เวทะนา สัพพา ปะริชานาติ ปัณฑิโต
โส เวทะนา ปะริญญายะ ทิฎเฐ ธัมเม อะนาสะโว
กายัสสะ เภทา ธัมมัฏโฐ สังขัง
นูเปติ เวทะคูติ ทุติยัง
--ปฐมวาตสูตร
สังยุตตนิกาย สฬายตนวรรค เวทนาสังยุตต์ ข้อ 396
ลมพัดกระโชกไปในอากาศมากมายหลากหลายชนิด ทั้งจากตะวันออกและตะวันตก จากเหนือและใต้ เต็มไปด้วยฝุ่นและไร้ฝุ่น ทั้งร้อนและเย็น ลมแรงและลมพัดแผ่วเบา ในทำนองเดียวกัน ร่างกายนี้ก็มีเวทนาต่างๆ เกิดขึ้นเป็นสุข เป็นทุกข์ เป็นกลาง เมื่อภิกษุปฏิบัติธรรมอย่างขยันขันแข็ง ไม่ละเลยความรู้แจ้งอันบริสุทธิ์ บุคคลผู้มีปัญญาเช่นนี้ย่อมเข้าใจเวทนาทั้งหลายโดยสมบูรณ์ เมื่อเข้าใจเวทนาทั้งหลายแล้ว เขาก็หลุดพ้นจากมลทินทั้งปวงในชีวิตนี้ เมื่อสิ้นชีวิต บุคคลเช่นนี้ตั้งมั่นในธรรมะและรู้แจ้งเวทนาโดยสมบูรณ์แล้ว ก็จะบรรลุถึงขั้นที่ไม่อาจพรรณนาได้
Yato-yato sammasati
khandhanam udayabbayam,
labhati piti-pamojjam,
amatam tam vijanatam.
--Dhammapada, XX. 15 (374).
เมื่อใดและที่ใดที่เราพบกับการเกิดขึ้นและดับไปของโครงสร้างทางจิต-กาย เราจะประสบความสุขและความยินดี [ซึ่งนำไปสู่] ขั้นอมตะที่ผู้มีปัญญาได้สัมผัส
Namo tassa bhagavato, arahato,
sammā-sambuddhassa.
Ye ca Buddha atita ca,
ye ca Buddha anagata,
paccuppanna ca ye Buddha
aham vandami sabbada.
Ye ca Dhamma atita ca,
ye ca Dhamma anagata,
paccuppanna ca ye Dhamma
aham vandami sabbada.
Ye ca Sangha atita ca,
ye ca Sangha anagata,
paccuppanna ca ye Sangha
aham vandami sabbada.
Imaya Dhammanudhamma patipattiya.
Buddham pujemi,
Dhammam pujemi,
Sangham pujemi.
Buddha-vandana:
Iti'pi so bhagava,
araham,
sammā-sambuddho,
vijja-carana-sampanno,
sugato,
lokavidu,
anuttaro purisa-damma-sarathi,
sattha deva-manussanam,
Buddho Bhagava'ti.
Dhamma-vandana:
Svakkhato Bhagavata Dhammo,
sanditthiko,
akaliko,
ehi-passiko,
opanayiko,
paccatam veditabbo vinnuhi'ti.
Sangha-vandana:
Supatipanno
Bhagavato savaka-sangho.
Ujupatipanno
Bhagavato savaka-sangho.
Nayapatipanno
Bhagavato savaka-sangho.
Samicipatipanno
Bhagavato savaka-sangho.
Yadidam cattari purisa-yugani,
attha-purisa-puggala,
esa Bhagavato savaka-sangho;
ahuneyyo, pahuneyyo,
dakkhineyyo, anjali-karaniyo,
anuttaram punnakkhettam lokassa'ti.
--Dhajagga Sutta,
Samytta Nikaya, XI (I). 3.
ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาพระพุทธเจ้าในอดีต พระพุทธเจ้าในอนาคต และพระพุทธเจ้าในปัจจุบัน ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาธรรมในอดีต พระธรรมในอนาคต และพระธรรมในปัจจุบัน ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาพระสงฆ์ในอดีต พระสงฆ์ในอนาคต และพระสงฆ์ในปัจจุบัน การเดินทางบนเส้นทางธรรม ตั้งแต่ก้าวแรกจนถึงจุดหมายสุดท้าย ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาพระพุทธเจ้า ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาธรรม ข้าพเจ้าขอนอบน้อมบูชาพระสงฆ์ ขอนอบน้อมบูชาพระพุทธเจ้า บุคคลผู้นี้เป็นผู้ไม่มีมลทิน เป็นผู้ขจัดกิเลสตัณหาทั้งปวง เป็นผู้ตรัสรู้แจ้งพระองค์เอง เป็นผู้บรรลุธรรม เป็นผู้รู้แจ้งจักรวาลทั้งปวง เป็นครูฝึกมนุษย์ที่ไม่มีใครเทียบได้ เป็นครูของเทวดาและมนุษย์ พระพุทธเจ้าผู้เป็นที่เคารพยิ่ง การบูชาพระธรรม ธรรมที่พระผู้มีพระภาคเจ้าทรงแสดงไว้ชัดแจ้งแล้ว เป็นคำสั่งสอนที่ควรเห็นด้วยตนเอง มีผลในที่นี้และเดี๋ยวนี้ ชักชวนให้มาดู เป็นทางตรงไปสู่จุดหมาย บุคคลผู้มีปัญญาคนใดก็สามารถทำให้รู้ได้ด้วยตนเอง การบูชาพระสงฆ์ ผู้ที่ปฏิบัติดีแล้ว ย่อมเป็นสาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ผู้ที่ปฏิบัติชอบแล้ว ย่อมเป็นสาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ผู้ที่ปฏิบัติชอบแล้ว ย่อมเป็นสาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า ผู้ที่ปฏิบัติชอบแล้ว ย่อมเป็นสาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า คือ คู่บุรุษสี่คู่ บุคคลแปดประเภท เหล่านี้ประกอบเป็นสาวกของพระผู้มีพระภาคเจ้า เป็นผู้ควรแก่การบูชา เป็นผู้ควรแก่การต้อนรับ เป็นผู้ควรแก่การไหว้ เป็นนาบุญของโลกไม่มีที่ใดเสมอเหมือน
